MYS.9.1664 text tree
暮去者
小椋山尓
臥鹿之
今夜者不鳴
寐家良霜
«
[
{
{
yupu (L050087 noun evening) -
sareba (provisional L030841a verb move on) (L031851a become evening)
}
[
wo (L000060 prefix small) -
gura (noun L051045 )
no (L000520 [genitive case particle])
yama (L050034 noun mountain)
ni (L000519 [dative case particle])
]
pusu (adnconc L031528a verb lie prone)
}
sika (L050071 noun deer)
pa (L000522 [topic particle])
]
[
ko (L042029 noun proximal this) yopi (noun L052415 )
pa (L000522 [topic particle])
]
{
naka (stem L031267a verb cry) -
zu (neg infconc L000006a auxiliary [negative])
}
»
«
{
i (L050103 noun sleep) -
ne (stem L031342a verb sleep) (L030185a sleep) -
ni (perf stem L000018 auxiliary [perfective]) -
kye (modalPast adnominal L000016 auxiliary [modal past])
rasi (conclusive L000806 extension [presumptive])
mo (L000514 [topic particle])
}
»