Senmyō 33. Tenpyō Jingo 1 3rd Month (765), Empress Shōtoku gloss tree

1. 天下政 君 己比岐比岐 太子湏流仁方不在。

2.  然此位 天地置賜 授賜在。

3. 故是以 朕天地 授賜人奈牟止在。

4. 猶今 明 人仁毛伊佐奈方礼湏 人乎毛 毛奈方湏之天 於乃毛於乃毛 貞 奉仕己止乎 諸聞食倍止詔。

5. 復有人 淡路侍坐率来 佐良仁帝 天下之米无等在人良之止奈毛念。

6. 然其人 天地 宇倍奈弥由流之天授賜仁毛不在。

7. 何天可止奈良方 志愚 心不善之天 天下不足。

8. 然乃味仁不在 逆悪仲末呂同心之天 朝廷无止在人在。

9. 何此人復立无止

10. 自今以後仁方如此己止 止等詔大命聞食倍止宣。

1. ame no sita no maturigoto pa kimi no opo-mikoto ni aru wo ono ga kokoro no pikibiki pitugi no mi-kwo wo tate-mu to omopite isawo wo pori suru mono ni pa ara-zu .

2. sikaredomo ko no kurawi pa ametuti no oki-tamapi saduke-tamapu kurawi ni ari .

3. kare koko wo motite ware mo ametuti no akirake-ki ayasi-ki sirusi no saduke-tamapu pito pa ide-na-mu to omopite ari .

4. napo ima no ma pa akiraka ni kiywo-ki kokoro wo motite pito ni mo izanapare-zu pito wo mo tomonapa-zusite ono mo ono mo sadaka-ni yo-ku kiywo-ki kokoro wo motite tukape-mature to noritamapu koto wo moromoro kiki-tamapye to noritamapu .

5. mata aru pito pa apadi ni paberi-masu pito wo wite kite sara ni mikadwo to tatete ame no sita wo wosame-sime-mu to omopite aru pito mo aru rasi to namo omoposu .

6. sikaredomo so no pito pa ametuti no ubenami-yurusite saduke-tamap-yeru pito ni mo ara-zu .

7. nani wo motite ka siru to naraba kokorozasi oroka ni kokoro yok-ara-zu site ame no sita wo wosamuru ni tara-zu .

8. sika nomwi ni ara-zu sakasima ni asi-ki nakamaro to kokoro wo oyazi-ku site mikadwo wo ugokasi katabuke-mu to pakarite aru pito ni ari .

9. nani so ko no pito wo mata tate-mu to omopa-mu .

10. ima ywori noti ni pa kaku omopite pakaru koto yameyo to noritamapu opo-mikoto wo kiki-tamapye to noritamapu .

 

English translation by Millichip:
I proclaim, all of you what [the emperor] proclaims: “Although the governance of the land is in the words of the lord, it is not such that I think to establish an heir to the throne to my heart’s desire and want a leader. However the throne is one which is put in place and bestowed by heaven and earth. So, I too I think that someone shall appear who is bestowed [the throne] by a clear and miraculous sign of nature. Even still, serve now with a unceasingly good and pure heart, not enticed by people and not following people, with a clear and pure heart.”I proclaim, hear the edict which proclaims: “Further I think that there are some people who think that I [should] bring the person who serves in Awaji, make them Emperor again and make them rule over the world. However that person is not someone who has been bestowed with the throne by the agreeing and allowing of heaven and earth. If you ask how I know this, [it is because] his heart is not good with stupid intention and does not befit ruling the world. Not only this but he is in accordance with the backward and evil Nakamaro and plans to disturb and put in danger the court. How could I think to make this person Emperor again? From now stop thinking and scheming so.”