Senmyō 49. Hōki 1 11th Month (770), Emperor Kōnin gloss tree
1. 現神大八州所知倭根子天皇詔旨止宣詔旨乎親王王臣百官人等 天下公民 衆聞食宣。
2. 朕以劣弱身承鴻業弖恐利畏進毛不知尔退毛不知尔所念波貴久慶伎御命自独能味夜受給武止所念弖奈毛法能麻尔麻尔追皇掛恐御春日宮皇子 奉称天皇又兄弟姉妹諸王子等悉作親王弖冠位上給治給。
3. 又以井上內親王定皇后止宣天皇御命衆聞食宣。
1. aki tu mi-kamwi to opo-yasima sira-si-myesu yamto nekwo sumyera ga opo-mikotorama to noritamapu opo-mikoto wo mi-kwo-tati opo-kimi-tati omi-tati tukasadukasa no pito-domo ame no sita no opo-mitakara moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
2. ware tutana-ku wodina-ki mwi ni ama tu pitugi wo uke-tamaparite kasikwomari odi-susumi mo sira-ni sirizoku mo sira-ni omoposeba taputwo-ku yorokobosi-ki opo-mikoto wo midukara pito-ri nomwi ya uke-tamapara-mu to omoposite namo nori no manima-ni kake-maku mo kasikwo-ki kasuga no miya ni masi-masi-si mi-kwo wo opite sumyera to si sumyeramikoto to mawosi mata ani oto ane imo moromoro no opo-kimi-tati wo koto-goto-ku mi-kwo to nasite kagapurikurawi age-tamapi wosame-tamapu .
3. mata wi no pe no pimyemikwo wo opo-kisaki to sadame-tamapu to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
English translation
by Millichip:
I proclaim, imperial children, lords, statesmen, bureaucrats and the people of the
world, all of you hear the edict which I proclaim as the words of the emperor, the
Yamato ruler, who rules the eight islands as a living god.I proclaim, all of you hear
the words of the emperor which proclaim: “As I think that I, of poor ability and lacking,
have humbly received the heavenly line of Amaterasu and fear it, not knowing whether
to do this or that, I think, ‘how can I alone receive the reverent and pleasing edict’,
so I call imperial child who I succeed and served in the palace at Kasuga, too awesome
to mention, an emperor according to the laws. Also, I make all of my brothers and
sisters who are lords into imperial children and raise their cap and rank. Further,
I fix the lady at Inoe my empress.”