Senmyō 22. Tenpyō Hōji 1 8th Month (757), Empress Kōken text tree

1. 此遍政 明浄仕奉礼留尔依而治賜人在。

2. 又愛盛尔一二人等尔冠位上賜治賜久止宣。

1. « [ { { [ { [ ko (L042029 noun proximal this) no (L000520 [genitive case particle]) tabi (noun ) no (L000520 [genitive case particle]) maturi (noun ) goto (noun ) ] { aka (adjective ) -ku (L000033 infinitive adjcop ) } { kiywo (adjective ) -ku (L000033 infinitive adjcop ) } tukape (verb stem L031119a serve) -matur (L031649a stem verb serve) -eru (L000024 stative adnominal auxiliary [stative]) } ni (L000519 [dative case particle]) ] yorite (verb gerund ) } wosame (verb stem L031943a settle t) -tamapu (L031077a adnconc verb give) } pito (noun ) mo (L000514 [topic particle]) ] { ari (verb conclusive L030125a exist) } . »

2. « { [ mata (noun ) ] { { [ mede (noun ) no (noun ) sakari (noun ) ni (L000519 [dative case particle]) ] [ pito (L002001 numeral native one) -ri (L002016 counter counter for people) puta (L002002 numeral native two) -ri (noun ) -domo (L001002 suffix [pluralizer]) ni (L031965infinitive copula) ] [ kagapuri (noun ) kurawi (noun ) ] age (verb stem L030023a give) -tamapi (L031077a infinitive verb give) } wosame (verb stem L031943a settle t) -tamapaku (L031077a nominal verb give) to (L000530 [complementizer]) } noritamapu (verb adnconc L032093a proclaim) } . »

 

English translation by Millichip:
I proclaim: “There are some I reward in this governance due to their serving with a clean and pure heart. I raise the cap and rank of one or two people out of my great affection.”