Senmyō 12. Tenpyō Shōhō 1 4th Month (749), Emperor Shōmu gloss tree

1. 三宝 仕奉天皇羅我命 盧舍那像大前奏賜部止此大倭国者天地開闢以来黄金人国用理献言登毛斯地者無物部流仁聞看食国中東方陸奥国守従五位上百済王敬福部内少田郡黄金出在奏献。

2. 此聞食 驚久波盧舍那仏慈賜波陪賜物受賜戴持百官人等率礼拝仕奉事挂畏三宝大前美毛奏賜波久止奏。

2. sanbou no ya tu kwo to tukape-maturu sumyera ga opo-mikotorama to rusiyana no mi-kata no opo-mapye ni mawosi-tamape to mawosaku . ko no yamato no kuni pa ametuti pirakete ywori ko no kata ni kugane pa pito kuni ywori tatematuru koto pa aredomo ko no kuni ni pa na-ki mono to omop-yeru ni kikosi-myesu wosukuni no uti no pimukasi no kata mitinoku no kuni no kami piro-ki itu-tu no kurawi no kami tu sina kudara no konikisikyaupuku i kuni no uti no woda no kopori ni kugane ide-tari to mawosite tatematur-eri .

3. ko wo kiki-tamape odoroki yorokobwi taputwobwi omopa-ku pa rusiyana potoke no utukusibwi-tamapi sakipape-tamapu mono ni ari to omope uke-tamapari kasikwomari-itadaki-moti tukasadukasa no pito-domo wo piki-wite worogami-tukape-maturu koto wo kake-maku mo kasikwo-ki sanbou no opo-mapye ni kasikwo-mi mo kasikwo-mi mo mawosi-tamapaku to mawosu .

 

English translation by Millichip:
I say, the Emperor says: “Say this before the figure of Rushana as the words of the Emperor who serves the three treasures as their servant: I hear that it was thought that although gold has been offered up to Yamato since the start of heaven and earth, there was none in this land. But Kudara-no-Konikishi Kyōfuku, of the upper fifth rank of the province of Michinoku in the East of my land, said gold has sprung in the district of Oda and offered it up. Say this in great awe before the three treasures, too awesome to mention: Hearing this I was surprised, joyous and revered it and I thought that it was brought into existence by the blessing of Rushana Buddha. I humbly receive this blessing in awe and lead the officials to worship the spring.”