Senmyō 15. Tenpyō Shōhō 1 12th Month (750), Retired Emperor Tenmu gloss tree

1. 天皇御命尔坐 申賜 去辰年 河内国大県郡智識寺尔坐 盧舍那仏 礼奉 則朕欲奉造登毛 得不為之間尔 豊前国宇佐郡尔坐 広幡八幡大神尔申賜閇止 神我 天神地祇率伊左奈比天 必成奉无。 事立不有 銅湯成 我身草木土尔交 障事無 奈佐牟止 勅賜奈我良奴礼波美奈毛念食。 然 猶事不得為家礼登毛 御冠 献事 恐毛恐美毛 申賜久止申。

1. sumyera ga opo-mikoto ni imase mawosi-tamapu to mawosaku ini-si tatu no tosi kaputi no kuni opo-gata no kopori no tisikizi ni imasu rusiyana potoke wo worogami-maturite sunapati ware mo tukuri-matu ramu to omopedomo e-nasa-zu ari-si apida ni toyokuni no miti no kuti no usa no kopori ni imasu piropata no ya-pata no opo-kamwi ni mawosi-tamape to nori-tamapaku kamwi ware ama tu kamwikuni tu mi wo pikiwi izanapite kanarazu nasi-matura-mu . koto-datu ni ara-zu akagane no yu wo midu to nasi wa ga mwi wo kusakwituti ni mazipete saparu koto na-ku nasa-mu to nori-tamapi-nagara nari-nureba yorokobosi-mi taputwo-mi namo omopi-tamapuru . sikaredomo napo yamu koto e-zu site kasikwo-kyeredomo mi-kagapuri-tatematuru koto wo kasikwo-mi mo mawosi-tamapaku to mawosu

.

 

English translation by Millichip:
I speak the following as an Imperial edict: “In the last year of the Snake I worshiped the Rushana Buddha present in Chishiki Temple in Ōgata district of Kawachi province and although I wished to immediately build and offer up an image of Rushana, it was not finished. I proclaimed, say the following to the god of Hirohata-no-Yahata who present in the district of Usa in Toyokuni-no-Michi-no-Kuchi province: ‘I, who am a god, shall be sure to complete the image leading the gods of heaven and earth. This is not peculiar and I shall complete it without interruption making the copper spring into water and making myself one with the plants, trees and land.’ I think it joyous and reverent that the image was completed as this was said. However, I cannot cease and, although it is awesome, I, in awe, offer up a cap to you.”