Senmyō 50. Hōki 2 1st Month (771), Emperor Kōnin gloss tree
1. 明神御八州養徳根子天皇 詔旨勅命乎 親王諸王諸臣百官人等 天下公民 衆聞宣。
2. 随法尔皇后御子他戸親王立為皇太子。
3. 故此状悟弖百官人等仕奉詔天皇御命諸聞食止宣。
4. 故是以大赦天下罪人。
5. 又一二人等冠位上賜治賜。
6. 又官人等大御手物賜。
7. 高年窮乏孝義人等養給治賜牟止勅天皇命乎衆聞宣。
1. aki tu mi-kamwi to opo-yasima sira-si-myesu yamto nekwo sumyera ga opo-mikotorama to noritamapu opo-mikoto wo mi-kwo-tati opo-kimi-tati omi-tati tukasadukasa no pito-domo ame no sita no opo-mitakara moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
2. nori no manima-ni opo-kisaki no mi-kwo wosabe no mi-kwo wo tatete pitugi no mi-kwo to sidamapu .
3. kare kaku no sama satorite tukasadukasa no pito-domo tukape-mature to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
4. kare koko wo motite ame no sita no tumibito piro-ku tumi yurusi-tamapu .
5. mata pito-ri puta-ri-domo kagapurikurawi age-tamapi wosame-tamapu .
6. mata tukasabito-domo ni opo-mite tu mono tamapu .
7. tosi taka-ki pito madusi-ki pito keugi aru pito-domo yasinapi-tamapi wosame-tamapa-mu to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
English translation
by Millichip:
I proclaim, imperial children, lords, statesmen, bureaucrats and the people of the
world, all of you hear the edict that I proclaim as the words of the emperor, the
Yamato ruler, who rules the eight islands as a living god.
I proclaim, all of you hear the words of the emperor which proclaim: “According to
the laws I raise Wosabe, the empress, and make her the heir. So, understanding this,
serve, bureaucrats!”I proclaim, all of you hear the words of the emperor which proclaim:
“With this I forgive all the punishments of the criminals of the world. Further, I
raise the cap and rank of one or two people. Also I bestow gifts on the bureaucrats.
I will cultivate the elderly, poor and pious.”