Senmyō 50. Hōki 2 1st Month (771), Emperor Kōnin gloss tree

1. 明神御八州養徳根子天皇 詔旨勅命 親王諸王諸臣百官人等 天下公民 衆聞宣。

2. 随法皇后御子他戸親王立為皇太子。

3. 故此状悟百官人等仕奉詔天皇御命諸聞食宣。

4. 故是以大赦天下罪人。

5. 又一二人等冠位上賜治賜。

6. 又官人等大御手物賜。

7. 高年窮乏孝義人等養給治賜牟止勅天皇命衆聞宣。

1. aki tu mi-kamwi to opo-yasima sira-si-myesu yamto nekwo sumyera ga opo-mikotorama to noritamapu opo-mikoto wo mi-kwo-tati opo-kimi-tati omi-tati tukasadukasa no pito-domo ame no sita no opo-mitakara moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .

2. nori no manima-ni opo-kisaki no mi-kwo wosabe no mi-kwo wo tatete pitugi no mi-kwo to sidamapu .

3. kare kaku no sama satorite tukasadukasa no pito-domo tukape-mature to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .

4. kare koko wo motite ame no sita no tumibito piro-ku tumi yurusi-tamapu .

5. mata pito-ri puta-ri-domo kagapurikurawi age-tamapi wosame-tamapu .

6. mata tukasabito-domo ni opo-mite tu mono tamapu .

7. tosi taka-ki pito madusi-ki pito keugi aru pito-domo yasinapi-tamapi wosame-tamapa-mu to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .

 

English translation by Millichip:
I proclaim, imperial children, lords, statesmen, bureaucrats and the people of the world, all of you hear the edict that I proclaim as the words of the emperor, the Yamato ruler, who rules the eight islands as a living god. I proclaim, all of you hear the words of the emperor which proclaim: “According to the laws I raise Wosabe, the empress, and make her the heir. So, understanding this, serve, bureaucrats!”I proclaim, all of you hear the words of the emperor which proclaim: “With this I forgive all the punishments of the criminals of the world. Further, I raise the cap and rank of one or two people. Also I bestow gifts on the bureaucrats. I will cultivate the elderly, poor and pious.”