Senmyō 55. Hōki 4 1st Month (773), Emperor Kōnin gloss tree
1. 明神大八洲所知湏和根子天皇詔旨勅命乎親王諸王諸臣百官人等天下公民衆聞食止宣。
2. 随法尔可有伎政止志弖山部親王立而皇太子止定賜布。
3. 故此之状悟天百官人等仕奉礼止詔天皇勅命乎衆聞食宣。
4. 大赦天下。
5. 但謀殺殺訖私鑄銭強竊二盗,及常赦所不免者,並不在赦限。
6. 又一二人等仁冠位上賜高年窮乏孝義人等養給牟止勅天皇命乎衆聞宣。
1. aki tu mi-kamwi to opo-yasima sira-si-myesu yamato nekwo sumyera ga opo-mikotorama to noritamapu opo-mikoto wo mi-kwo-tati oo-kimi-tati omi-tati tukasadukasa no pito-domo ame no sita no opo-mitakara moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
2. nori no manima-ni aru be-ki maturigoto to site yamapye no mi-kwo wo tatete pitugi no mi-kwo to sadame-tamapu .
3. kare kaku no sama satorite tukasadukasa no pito-domo tukape-mature to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
4. [KANBUN_TEXT] mata pito-ri puta-ri-domo ni kagapurikurawi age-tamapi tosi taka-ki pito madusi-ki pito keugi aru pito-domo yasinapi-tamapa-mu to noritamapu sumyera ga opo-mikoto wo moromoro kiki-tamapeyo to noritamapu .
English translation
by Millichip:
I proclaim, imperial children, lords, statesmen, officials and people of the realm:
all of you hear the edict I proclaim as the divine words of the emperor, the ruler
of Yamato who rules the eight islands as a living God.I proclaim, all of you hear
the imperial edict which proclaims: “As a governance that should be performed according
to the law, I raise the Yamabe prince and make him an imperial child. Officials, understand
this and serve! I will raise the cap and rank of one or two people and nurture the
elderly, poor and pious.”